涸泽之蛇文言文翻译 涸泽之蛇寓言故事翻译
发布日期:2017年8月3日
1442次浏览
《涸泽之蛇》这个寓言故事相信很多人都听说过吧,这则寓言故事有文言文的部分,涸泽之蛇文言文翻译难吗?为什么网小编将为你带来涸泽之蛇文言文翻译 涸泽之蛇寓言故事翻译。
涸泽之蛇是什么意思?
涸泽之蛇指老实人受欺负,奸诈的人玩弄手段得到好处。
涸泽之蛇文言文翻译
《涸泽之蛇》出自:《寓林折枝》作者:韩非
[文言文]:鸱夷子皮事田成子,田成子去齐,走而之燕,鸱夷子皮负传而从。至望邑,子皮曰:“子独不闻夫涸泽之蛇乎?泽涸,蛇将徙。有小蛇谓大蛇曰:‘子行而我随之,人以为蛇之行者耳,必有杀子,不如相衔负我而行,人以我为神君也。’乃相衔负以越公道,人皆避之,曰:‘神君也’。今子美而我恶,以子为我上客,千乘之君也;以子为我使者,万乘之卿也。子不如为我舍人。”
田成子因负传而随之,至逆旅,逆旅之君待之甚敬,因献酒肉。
[文言文翻译]:鸱夷子皮(人名)侍侯田成先生,田成先生离开齐国,步行去燕国,鸱夷子皮背着(木做的)护照跟着。到了叫望的地方,子皮说:“您难道没有听说过干涸了的洼地的蛇(故事)吗?洼地干涸了,蛇要迁徙。有条小蛇对大蛇说:‘您在前面走我在后面跟,人们当成是蛇在行走而已,必然要杀您,不如您衔着背起我走,人就会认为我是神。’于是大蛇衔并背着它越过大道,人都避开它们,说:‘神啊’。现在您好而我差,以您作为我的主人,(像)拥有千辆马车的大人;以您作为我的下人,(像)拥有万辆马车的国卿。您不如做我的下人吧。”
田成先生因此背着(木做的)护照跟着鸱夷子皮,到旅店里,旅店的主人招待得非常恭敬,还奉送酒肉。