蔡英文为什么叫空心菜?蔡英文为什么叫蔡英文?
蔡英文为什么叫空心菜
空心菜=空心蔡。
一个人有没有能力不能光看她说了什么,更要看她做了什么。蔡英文为什么叫空心菜,这是就因为她没有具体的办法,从她成为所谓“总统”以来几乎没有做出一件让人满意的事情,请注意的是这个让人满意还包括让台湾人满意。
蔡英文为什么叫蔡英文
很多人对于蔡英文的名字感到好奇,为什么叫英文啊?
首先是在维基百科上查到。
“蔡英文在家中排行老幺,若依照族谱谱名本应命名为‘蔡瀛文’,但父亲蔡洁生觉得‘瀛’字笔划太多,所以将她的名字改为‘蔡英文’。”
显示编辑来源是2011年台湾圆神出版社出版的一本传记,《洋葱炒蛋到小英便当——蔡英文的人生滋味》(蔡英文/著,刘永毅/采访撰文)。应为次年的总统大选造势的一本书,但是那一年她败给了马英九,没有走完“最后一里路”。
然后,在天涯论坛上看到一则帖子这样说:
父親蔡潔生,屏東枋寮人,早期到滿洲國修日本關東軍的飛機,戰後國民政府來台後到台北城打拼。之後得一女,本來要取名蔡瀛文,紀念台灣被東瀛(日本)治理的那段美好時光。但戶政事務所為台灣本省人,故以為瀛文為台語發聲的英文,故誤植為蔡英文。
这是小编在网上找到的有限的两则关于名字解释的信息。
之后翻youtube,在一则采访视频上看到她两个哥哥和一个姐姐的名字,分别是:蔡瀛男,蔡瀛阳,蔡英琳。
所以,如果按自传里的说法,“瀛”字是族谱谱名,那么,蔡家的男孩都按族谱保留了“瀛”字,而女孩则改成了“英”。
一边是天涯网友的发帖,一边是本人的自传。本人的解释有可能是文饰,旁人的附会也有可能逼近真相。
该相信哪一个呢?“瀛”字到底是家族族谱中的谱名,还是真如网友所说,是与日本有一定的映照关系。
为了搞清楚“瀛”字有到底没有可能是一个家族的族谱谱名,小编先去找了谱名的释义。
蔡英文小时候照片
下面综合百度百科和维基百科:
它是指一个人在族谱中登记的名字,可以区分辈分。一般取含义好的字,编成四言或五言的韵文,表达光宗耀祖兴旺发达之意。
比如蒋介石家的族谱是这样的:祁斯肇周国,孝友得成章。秀明启贤达,奕世庆吉昌。
他的谱名是蒋周泰,儿子蒋经国,孙蒋孝勇,曾孙蒋友柏,玄孙名蒋得勇。
也有些家族是男女有不同的字辈。现在这样取名的渐渐少了,甚至有些人根本不知道自己的字辈。
如果所有的字用完了,再由家族的族长统一确定接下去的字。
如毛泽东家族《韶山毛氏二修族谱》中有一篇专门的《派系诗》,原定派系为 “立显荣朝士,文方运际祥。祖恩贻泽远,世代永承昌” ,续订派系为“孝友传家本,忠良振国光。起元敦圣学,风雅列明章” 。
那么问题来了。
首先,瀛字是不是含义好的字?
《说文解字》中对瀛的解释是:水名。
瀛州一词最早出现在道家典籍《列子》中,指东海的五座仙山之一。
“其上台观皆金玉,其上禽兽皆纯缟。珠玕之树节丛生,华实皆有滋味,食之皆不老不死。所居之人皆仙圣之种......”
后在很多诗词中都有提到,如我们高中的必背篇目李白《梦游天姥吟留别》中的首句“海客谈瀛洲,烟涛微茫信难求”。
根据这些信息,仙山仙人之地,长生不老之所,“瀛”字大概可以算含义好的字了。作为谱名,寄托一种美好的向往,应够资格。
其次,历史上有没有过以“瀛”字作为谱名的先例呢?
由于家谱是一个家族的私收藏,网上很难找到资料。只有留着日后再留心了。
最后,如果历史上没有先例,有没有可能是“谱名用完了,家族族长重新确定的接下去的字”?
重新确定时,是取台湾的意思,还是取日本的意思,还是取神话中仙山的意思?
人民日报1992年11月8日的一篇文章《台湾历史上的名称》中,写到:秦朝称台湾为“瀛州”。
而称日本为瀛州,没搜到最早缘起。但现在我们一般说起东瀛,主要都指日本。
不知道在台湾文化中,“瀛”字更多的是指向台湾还是日本还是仙山呢。
好了放过瀛字吧,既然已经改成英。
“英文”这个词太顺口了,特别是在近些年学英文轰轰烈烈的中国。所以很容易让人以为是绰号,而忽略掉每个字单独的含义。